lilly rose durand

Question de style : Noël, Noël!

Un peu tôt pour en parler? Noël c’est un mois maintenant, alors il est temps de penser à votre décoration dès maintenant. Les grandes enseignes ont déjà tout mis en rayon. Comment sera votre Noël cette année?

Question of style: Christmas Christmas!

A little early to tell? Christmas is in one month now, so it’s time to think about your home now. Major retailers have already put everything on the shelf. How will be your Christmas this year?

Sophistiqué? On joue sur le noir et le doré, le sapin est remplacé par des branches, et on n’oublie pas d’accorder la couleur des paquets à celle de la déco. On pense à la magie des bougies, elles sont incontournables à cette époque de l’année. Un site comme eBougie est le must pour moi, non seulement pour se faire plaisir mais également pour les cadeaux raffinés que vous allez y trouver.

Sophisticated? We play on the black and gold, the tree is replaced by branches, and don’t forget to accord the gift package colors with the decor one. Think to the magic of candles, they are essential at this time of the year. A website like eBougie is a must for me, not only for own pleasure but also for fine gifts you’ll find.


Romantique? Le blanc et le rose sont à l’honneur, le sapin est neigeux, l’argent brille de ses feux.

Romantic? White and pink are in the spotlight, the tree is snowy, silver shines brightly.


Moderne et naturel? Place aux bruns, et à toute leur gamme, une simple branche verte suggère la saison, le noir vient réveiller l’ensemble. Les paquets cadeaux se couvrent de papier kraft et de cordes. Vous trouverez de jolis sapins en bois flotté chez La belle au bois flotté par exemple.

Modern and organic? Place are honored, and in their entire variety, a simple green branch suggests the season, black comme to wake up the whole. The gift packs are covered with brown papers and ropes. You’ll find some nice drift timber firs in the shop of La belle au bois flotté for example.


Classique? Voici le temps du rouge, du sapin qui sent bon et des bougies. La cuisine embaume la cannelle.

Classic? This is the time of the red, the tree that smells good and candles. The kitchen is fragrant with cinnamon.

Coloré? La couleur de l’année, ce bleu soutenu se met en opposition avec le rouge et s’en trouve renforcé. Un peu rachitique le sapin? Je vous autorise à en choisir un plus fourni, quoique celui ci ait une force graphique qui s’accorde avec le reste de la déco.

Colorful? The color of the year, this deep blue turns in opposition with the red which strengthened it. The fir is a little stunted? I authorize you to choose a thicker, although this one has a graphic strength that fits with the rest of the decor.

source : Ellos

Je vous invite à découvrir les idées Noël du magazine norvégien Bo Bedre dans ce livre, un joli cadeau à mettre sous le sapin même si vous ne comprenez pas la langue, les photos sont explicites

I invite you to discover the Christmas ideas of the Norwegian magazine Bo Bedre in this book, a nice gift to put under the tree even if you don’t understand the language, the photos are explicit

pour patienter, je vous invite à redécouvrir les articles des années passées dans la rubrique Décoration Noël de ce blog

et pour découvrir encore beaucoup d’autres choses, des DIY intelligents, des petits films pour vous et vos enfants, le blog C’est bientôt Noël sera votre meilleur ami de ces jours particuliers.

To fill until the D date, I invite you to rediscover the posts of past years on the Christmas Decoration section of this blog

and to discover plenty of other things, smart DIY, small movies for you and your children, the blog C’est bientôt Noël will be your best friend for these particular days.


  • Love
  • Save
    34 loves
    Add a blog to Bloglovin’
    Enter the full blog address (e.g. https://www.fashionsquad.com)
    We're working on your request. This will take just a minute...