SPRING 2015 COUTURE





Sin olvidar lo que piensan grandes diseñadores como Givenchy, vamos a sumergirnos en la alta costura de nuestros tiempos. O bueno, si les damos la razón en lo que se llama en nuestros días alta costura pero que no deja de ser un pret a porter, o simplemente un espacio en el que las firmas hagan marketing y relaciones publicas al mas puro estilo parisino. / Whitout forgetting what designers such Givenchy think, we will immerse ourselves in today's Haute Couture. Or, if we agree with them of what is today's called couture but is just pret a porter, or is just a space in which firms do marketing and public relations in the purest Parisian style.


Puedes posicionarte como consideres pero el caso, es que es interesante dar un repaso a algunas firmas de Alta Costura y analizar en que están trabajando. Porque se trata de alta costura o no, es una maravilla verlos! / You can position yourself as you feel but the fact is that it's interesting to take a look at some Couture Houses, and analyze in what they are working. Because if it is couture or not, it is wonderful to see them!
Valentino.

Los diseñadores Maria Grazia Chiuri y Pierpaolo Piccioli se inspiran en grandes artistas como Shakespeare, Dante, Marc Chagall, y en ese romanticismo imposible, y un tanto desesperado. / The designers Maria Grazia Chiuri and Pierpaolo Piccioli get inspired in artist such as Shakespeare, Dante, Marc Chagall, and in that hopeless romanticism.


Para ello hacen buen uso del terciopelo, de los apliques de flores, bordados con encaje de aguja, piel, gasas. Prendas divinas que nos trasportan al país de los cuentos de hadas. / For that they use well velvet, flower applique, needlepoint embroideries, leather, gazes. Amazing garments that move us to fairy tails.
Modelo ideal para los Oscar. / Amazing model for the Oscars.

Zuhair Murad.

La colección de Zuhair Murad evoca el agua. Vestidos que desfilan por la pasarela como si fueran gotas de agua, otros lo hacen como si se tratase de cascadas, sirenas o criaturas de lo mas bellas. / Zuhair Murad collection evocate water. Gowns that catwalk as if they were water-drops, others does it as if they wera cascades, mermaids, or the most beauty creatures.



Bordados que hacen ondas, pliegues, remolinos de tul en los hombros, piezas que evocan a las sirenas, incrustaciones de cristal. Organza de seda, estampados y bordados hacen de esta colección una delicia. Y es que no hay dos vestidos iguales; blancos, azules, melocotón y amarillos, son una opción perfecta para la próxima ceremonia de los Oscar. / Rippling embroidery, pleat, whirlpools of tulle at the shoulders, pieces that reminds to mermaid, crystals. Silk organza, prints and embroideries make delightful this collection. There are not two gowns alike; whites, blues, peach, yellow, they are a great option for the next Oscar Ceremony.



Mono idóneo para los Oscar. / Perfect playsuit for the Oscar Ceremony.
Giambattista Valli

Giambattista Valli se inspira en el espíritu libre de la mujer cuyas figuras representativas (para Valli) son Coco Chanel y Janis Joplin. Dos figuras que lo expresan en su estilo personal: Coco Chanel con sus chaquetas diminutas inspiradas en la moda masculina, y Janis Joplin con los vestidos coctail sobre pantalones. / Giambattista Valli get inspired by the free spirit of the woman whose representative figures (for Valli) are Coco Chanel and Janis Joplin. Two figures that express their personal style clearly: Coco Chanel with their tiny jackets inspired by menswear, and Janis Joplin with cocktail dresses over pants.


Falla de seda para tops y pantalones, bordados florales, seda, tul, y en contraposicion hombros con volantes, voluminosas faldas de seda, capas de piel, etc. Valli junta dos estilos mas modernos y mas clásico, mas vanguardista y mas elegante, mas gravitatorio y mas conservacionista. Un estilo único y con mucho gusto. / Silk falle for tops and pants, flowers embroideres, silk, tulle and on contraposition ruffled shoulders, voluminous silk skirts, and fur capes, ect. Valli puts together two styles more modrn and mora classic, more vanguardist and more elegant, more gravitatory and more conservationism. A special style with pleanty of taste.


Elie Saab

El diseñador le dedico esta colección a su pasado. Si hay algún diseñador que siga haciendo Alta Costura desde luego es Saab, considerado como uno de los mejores modistos de nuestros tiempos. Un artista que se supera a si mismo, que ya no solo se limita a modelos lisos y puros, sino que juega con los tulipanes (que evocan a su madre), y con el color. / The designer dedicates this collection to his past. If there is a designer who keeps doing Haute Couture he is Elie Saab, considered as one of the best couturiers of our time. An artist who overcomes himself, this time not only limited to plain and pure models, but plays with tulips (which evoke his mother), and color.




Plumas de avestruz, bolsillos en algunos de los vestidos que reflejan su espíritu, tulle trasparente y gran variedad de colores, son algunos de los instrumentos que toca el maestro para dar vida a su colección. / Ostrich plumes, sheer tulle, pockets in few gowns that reflect the relaxed spirit, and a big shade of colors, are some of the instruments he plays to give life to his collection.



Modelo divino para brillar en la noche de los Oscars. / Gorgeous model to shine on the Oscars Night.


Bisous! Mia
Souces: Style, Pursuitist, Fashiongonerogue.
  • Love
  • Save
    1 love
    Add a blog to Bloglovin’
    Enter the full blog address (e.g. https://www.fashionsquad.com)
    We're working on your request. This will take just a minute...