Bloglover

behöver hjälp med översättning från finska



Finns det någon vänlig finsktalande själ därute som skulle kunna tänka sig att översätta denna artikel i Helsingin Sanomat till svenska. Google är ännu inte så värst haj på språket i vårt östra grannland så dess översättning lämnar mycket att önska. Exempelvis har den ingen aning om vad ordet "tuhoaikeensa" betyder.

I korthet handlar artikeln om ny forskning som kommit ut i Finland och som visar att medveten parental alienation i svåra skilsmässor är betydligt vanligare förekommande än vad som hittills antagits. Något som alltså äntligen vetenskapligt bevisar det jag länge påstått på den här bloggen.

Om någon ädel finsk hedersman eller kvinna vill förbarma sig över en trög storsvensk så kommer jag att vara mycket tacksam. Översättningen kommer givetvis att postas ut här, med eller utan namn på översättaren beroende på vad denne själv önskar.

Mailas till: [email protected]
  • Love
  • Save
    Add a blog to Bloglovin’
    Enter the full blog address (e.g. https://www.fashionsquad.com)
    We're working on your request. This will take just a minute...