Here we go – my family’s most recent “bilingual moments” and funny conversations. (Be sure to share your recent funny conversations in comments!)
—
Tracy: Mejor el perro malo que conoces que el perro que no conoces.
– Tracy mixing up the dicho “Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.”
—
Carlos: “Tracy, why are you talking so loud? You’re like a vieja tamalera. ”
– Carlos when I was apparently talking too loud early in the morning
—
13 year old son: How do you say ‘pig’ in Spanish?
Tracy: Cerdo.
13 year old son: … But I thought it was ‘cuche’?
(“Cuche” is Salvadoran slang for pig.)
—
Tracy: The boys both need new earbuds again.
Carlos: Again? Both of them?
Tracy: Yeah… Hey, is there a Salvadoran Spanish word for someone who always breaks or loses things?
Carlos: Yeah, irresponsables.
—
13 year old son: You’re always watching that.
Tracy:: (shrugs) I like it and they always play re-runs.
13 year old son: But you never finish it. Is “La Fea Más Bella” a series or a movie?
Carlos: It’s a soap opera.
13 year old son: What’s that?
Tracy: A telenovela.
13 year old son: Oh. Why didn’t you just say that?
—
Tracy: ¿Estas tortillas son hechas de harina o de trigo?
Carlos’s friend: Maíz.
(I was trying to ask if they were flour or corn tortillas but for some reason I stupidly asked if they were tortillas made from wheat or flour – which is the same thing. Basically, “Are these flour tortillas or flour tortillas?”)
—
Carlos: I got everything we need to make the Smurfs.
Tracy: S’mores.
Carlos: Oh, right. Smurfs are pitufos.