Luba Dimitrova

La Palma travel guide

La Palma is one of smallest Canary Islands but it offers endless possibilities for curious visitors. My last weekend there was a collection of unforgettable experiences. The contrast between the green northern landscape and the volcanic south are did not cease to impress me. I stopped at every single view point and every corner to admire and snapshot the greatness of nature.

::

La Palma es una de las islas menores del Archipiélago Canario, sin embargo brinda infinitas posibilidades para los visitantes inquietos. Mi ultimo fin de semana ahí fue una recopilación de experiencias inolvidables. Los contrastes entre los paisajes verdes del norte y las zonas volcánicas del sur de la isla en medio de las aguas azules del Atlántico no dejaban de impresionarme. Me paraba en cada mirador, en cada esquina para admirar y fotografiar la grandeza de la naturaleza.

The first day of my trip I headed south towards Fuencaliente, the less populated area of Palma to go into the crater of the last volcanic eruption that took place in 1971. The Teneguía volcano was active only for a month. Enough to attract tourists and scientists from around the world in what today is declared a Natural Monument that can be covered on foot or … on a camel.

::

El primer día de mi viaje me dirigí al sur, hacia Fuencaliente, la zona menos poblada de la Palma para adentrarme en el cárter de la ultima erupción volcánica en España que tuvo lugar en 1971. El volcán de Teneguía fue activo solamente durante un mes. Suficiente para atraer turistas y científicos de todo el mundo en lo que hoy en día es un Monumento Natural que puede recorrerse a pie o … a camello.

From the top of the volcanoes, a road of 10 km that goes down to the coast and ends in “Las Salinas”- a salt marsh. A lonely place, guarded by two lighthouses that defies time and space. I had the feeling of having reached the limit of the world, where there is only one infinite horizon.

::

Desde lo más alto de los volcanes parte una carretera de 10 km que baja hacia la costa y finaliza en Las Salinas. Un lugar solitario, vigilado por dos faros que desafía el tiempo y el espacio. Tuve la sensación de haber llegado al limite del mundo, donde solo queda un horizonte infinito.

The optical illusion of calm from the road changes completely when you get to the square between the two lighthouses, that looks like a beehive flooded with tourists. On the left side of the square are located the Salinas de Fuencaliente where by alchemical action between sea water, sun, wind and artisan skills is produced 100% ecological sea salt.

::

La ilusión optica de calma desde la carretera cambia por completo cuando llegas a la plaza entre los dos faros que parece una colmena en ebullición llena de turistas. A mano izquierda se encuentran las Salinas de Fuencaliente donde de una forma alquímica y artesanal el agua del mar, el sol y el viento producen sal marina natural 100% ecológica.

And just there across the infinite Atlantic, the restaurant Jardin de la Sal promises unforgettable sunsets, inland´s haute cuisine based on seafood and of course, the opportunity to taste the local sales flavored red wine or lemon.

It is also the perfect opportunity to try some craft beers produced in la Palma – Gara – which is dense and with intense flavor and the other one which I loved – Pícara – made with malted barley and wheat, slightly fruity and very refreshing.

::

Y ahí justo frente al infinito Atlántico, el restaurante Jardín de La Sal promete inolvidables puestas del sol, alta gastronomía palmera basada en productos del mar y como no, la oportunidad de degustar las sales locales con sabor a vino tinto o limón.

También es la ocasión perfecta para probar alguna de las cervezas artesanales que se producen en la Palma- Gara, densa, de color tostado y de sabor intenso y la otra marca, que me conquistó a mi- Pícara, elaborada con malta de cebada y trigo, rubia, ligeramente afrutada y muy refrescante.

On the second day I headed North. My first stop was Los Sauces, a charming town that embodies all the flavor, romanticism and canary cityscape. His whimsical coasts have given rise to El Charco Azul, natural pools that for two consecutive years have received the award of “Eco-Beach”.

::

El segundo dia tome rumbo al norte. Mi primera parada fue Los Sauces, un coqueto pueblo que encarna todo el sabor, romanticismo y paisaje urbano canarios. Sus caprichosas costas han dado origen del Charco Azul, las piscinas naturales que durante dos años consecutivos han recibido el galardón Bandera “Ecoplayas”.

Back to Santa Cruz de La Palma, the capital city of the island. Its old houses retain the characteristics of nineteenth-century facades with wood balconies full of blooming flowers. A stroll along the Calle Real or La Avenida Maritima is like walking through history. A stop at La Placeta for coffee at Cafe Habana and then a visit to the Naval Museum and the Monument to the Dwarves sounds like great plan.

::

De vuelta a Santa Cruz de La Palma, la capital de la isla. Sus casas antiguas conservan las fachadas características del siglo XIX con balcones de madera repletos de flores. Pasear por la Calle Real, la Avenida Marítima es como recorrer la historia. Detenerse en La Placeta para tomar un café en Café Habana y seguir al norte hacia el Museo Naval y el Monumento a los Enanos es un planazo.

Within 7 days starts the Carnival Week here on the Canaries. On Monday of the same week is celebrated the curious and unique feast of Los Indianos. Between the sixteenth and early twentieth centuries many people for the Canaries emigrated to America in search of better life. Those who have returned, once they have gotten riches and fortunes were called Los Indianos and were greeted with a big party in the harbor. Carnival Parody interprets this tradition. From early morning until late at night everybody get dressed in white gowns and talc powders are thrown. Endless fun is assured!

::

Dentro de 7 días empieza la Semana de Carnaval y el lunes de la misma semana tiene lugar la curiosa fiesta de los Indianos. Entre los siglos XVI y principios del XX muchos canarios emigraron a America en busca de mejor vida. A los inmigrantes que retornaban una vez hayan conseguido riquezas se les llamaba Los Indianos y se les recibía con una gran fiesta en el puerto. La parodia del Carnaval interpreta esta tradición. Desde primera hora de la mañana hasta bien entrada la noche todos se visten de blanco y se tiran polvos talco. La diversión esta garantizada!

The influence of this curious phenomenon is also reflected in the gastronomy. My last stop was Los Indianos restaurant, decorated with paintings that take us back to the Indianos period. It serves original recipes and fusion dishes that do not leave indifferent even the most demanding palate.

::

La influencia de este curioso fenomeno esta reflejada también en la gastronomía. Mi ultima parada fue el restaurante Los Indianos, ambientado con cuadros que nos transportan en la época y recetas originales y platos de fusión que no dejan indiferente hasta el paladar más exigente.

Few more tips

Where to stay

Santa Cruz de la Palma – Aparthotel El Galeón

Breña baja – Parador de La Palma

Country houses – Casas rurales

Where to eat

Santa Cruz de la Palma – Bistro la Placeta

Near airport – Casa Goyo for fresh fish

::

Algunas sugerencias más

Donde dormir

En Santa Cruz de la Palma – Aparthotel El Galeón

En Breña baja – Parador de La Palma

En toda la isla – Casas rurales

Donde comer

En Santa Cruz de la Palma – Bistro la Placeta

Cerca del aeropuerto – Casa Goyo para el mejor pescado fresco

The post La Palma travel guide appeared first on Well-living Blog.

  • Love
  • Save
    8 loves
    Add a blog to Bloglovin’
    Enter the full blog address (e.g. https://www.fashionsquad.com)
    We're working on your request. This will take just a minute...